Перевод "Bang Bang", Nancy Sinatra

Был на год меня взрослей.
Седлали палочек-коней.
Он весь в черном, в белом - я.
Он всегда выигрывал.

Bang bang - стрелял в меня.
Bang bang - и я мертва.
Bang bang... Звенит в ушах.
Bang bang, стрелял малыш в меня.

Шли года, меняя все.
"Моим" назвала я его.
Он смеялся, вспоминал:
"Помнишь, у нас была игра?"

Bang bang - стреляла я.
Bang bang - ты умирал.
Bang bang... Звенит в ушах.
Bang bang, стреляла я в тебя.

Оркестр играл, хор воспевал!
С колокольни звон лился...

И он ушел. Не знаю - как.
С тех пор день ото дня в слезах.
Он даже не сказал "пока".
Он никогда ведь мне не лгал.

Bang bang - стрелял в меня.
Bang bang - и я мертва.
Bang bang... Звенит в ушах.
Bang bang, стрелял малыш в меня.

 


Звукоподражание выстрелу можно было адаптировать к русскому языку как "пиф-паф", но в этой песне оно становится частью музыки, и потому я оставил его без изменений.

 


I was five and he was six.
We rode on horses made of sticks.
He wore black and I wore white.
He would always win the fight.

Bang bang - he shot me down.
Bang bang - I hit the ground.
Bang bang... That awful sound.
Bang bang, my baby shot me down.

Seasons came and changed the time.
When I grew up, I called him mine.
He would always laugh and say:
"Remember when we used to play?"

Bang bang - I shot you down.
Bang bang - you hit the ground.
Bang bang... That awful sound.
Bang bang, I used to shoot you down.

Music played and people sang,
Just for me the church bells rang!

Now he's gone. I don't know why.
And till this day, sometimes I cry.
He didn't even say goodbye.
He didn't take the time to lie.

Bang bang - he shot me down.
Bang bang - I hit the ground.
Bang bang... That awful sound.
Bang bang, my baby shot me down.

 

25.08.2013

Перевод "Bang Bang", Nancy Sinatra

Просмотров 8
Рейтинг автора 3.034 ?
Комментарии
Чтобы комментировать, нужно войти.
v3.02